# Гарвард: между вековыми традициями и вызовами будущего

Источник: https://www.youtube.com/watch?v=X_UpDVyvB18
Канал: Harvard University
Опубликовано: 02.06.2026

---

«Возможно, мое пожелание вам заключается не в том, чтобы Гарвард стал последним, что о вас узнают, а в том, чтобы он стал наименее важным фактом вашей биографии», — напутствовал выпускников Конан О’Брайен. Этот ироничный совет задал тон церемонии, где вековые традиции университетского дресс-кода и латинские оратории переплетаются с защитой академической свободы и обсуждением рисков искусственного интеллекта. В эпицентре обсуждений — поиск истины в эпоху поляризации и роль фундаментального образования в служении обществу.

## 🎓 Начало 375-го пути: Традиции и символы Гарварда
[[JUMP:05:30]]

Торжественная церемония 375-го выпуска Гарвардского университета объединяет все 13 факультетов и школ в одном месте [05:30]. В этом году почти 8 500 студентов переходят в статус выпускников, завершая свое обучение в старейшем высшем учебном заведении США [05:44]. История этого праздника уходит корнями в 1636 год, когда был основан «Новый колледж» (позже переименованный в Гарвард), а первый выпуск состоялся в 1642 году и состоял всего из девяти человек [06:22]. Сегодня масштаб события несопоставим с прошлым, однако ключевые ритуалы остаются неизменными веками [06:36].

### Историческое пространство и символика Veritas
[[JUMP:08:33]]

Церемония проходит в самом сердце кампуса Кембриджа — в «Театре трехсотлетия» (Tercentenary Theatre), также известном как «Новый двор» [08:33]. Это пространство между Мемориальной церковью и Библиотекой Уайдена используется для выпускных с 1936 года [08:47]. Библиотека Уайдена, на ступенях которой по традиции собираются семьи выпускников еще с 5:30 утра, была построена в память о выпускнике 1907 года Гарри Элкинсе Уайдене, погибшем на «Титанике» [09:01].

Иконография университета — это не просто украшения, а зашифрованная история:

*   **Щит Veritas:** Оригинальный эскиз знаменитого щита был найден в протоколах заседаний Совета попечителей начала 1600-х годов [10:22]. О нем забыли на два столетия и «переоткрыли» только к 200-летнему юбилею университета, сделав его официальным символом [10:35].
*   **Кресло Холиока:** Этому предмету мебели около 460 лет, и он используется в церемониях с 1770 года [11:57]. Кресло известно тем, что оно крайне неудобное [12:10]. 25-й президент Гарварда Дерек Бок так часто жаловался на него, что его мать лично вышила специальную подушку, которая теперь хранится вместе с креслом в Художественном музее Фогга и приносится на сцену в чехле из папиросной бумаги [12:24].
*   **Академическая одежда:** Цвет и форма мантий — это способ коммуникации [13:17]. Бакалавры носят простые черные мантии без капюшонов, магистры — мантии с длинными свисающими рукавами, которые студенты часто используют как карманы для санитайзеров [13:43]. Докторские мантии отличаются пышностью и уникальными для Гарварда «вороньими лапками» (crow's feet) [14:09], цвет которых указывает на область науки: например, нежно-голубой цвет соответствует Школе образования [14:34].

### Собака Саша: Четвероногий символ сообщества
[[JUMP:19:29]]

В то время как у Йеля есть официальный маскот — бульдог Хэндсом Дэн, у Гарварда исторически не было животного-символа, если не считать легендарную кошку Сару из 1930-х, прославившуюся как отличный охотник на мышей [18:22]. Однако сегодня неофициальным, но обожаемым маскотом стала Саша — лабрадор, отвечающий за взаимодействие с сообществом [19:29].

Саша прошла более 10 000 часов обучения в рамках программы «Puppies Behind Bars» перед тем, как присоединиться к полицейскому департаменту университета [19:42]. На церемонию она прибыла в собственной академической шапочке-конфедератке [19:29]. Роль Саши выходит за рамки простого присутствия на хоккейных матчах или праздниках: она помогает студентам справляться со стрессом [20:36]. По словам ведущих, студентам иногда проще рассказать о своих проблемах Саше, чем человеку, и через это взаимодействие офицер Стив Фумичелло помогает им найти нужные университетские ресурсы [21:02].

### Жизнь в «Домах» и утренние традиции
[[JUMP:21:56]]

Система 13 домов-колледжей — основа студенческой жизни Гарварда. Каждый дом имеет свой герб, историю и уникальные обычаи [22:47]. Директор Куинси-хаус (Quincy House) Алиша Джонсон Уильямс вспоминает, что утро выпускного для студентов этого дома начинается в 6:00 под звуки волынки, которая марширует по коридорам, создавая атмосферу праздничного торжества [21:56].

Гербы домов отражают их идентичность:

*   **Quincy House:** семь алмазов в нижней части щита [23:00].
*   **Cabot House:** три рыбы, которых студенты ласково называют «три рыбокетера» [23:12].
*   **Currier House:** дуб, напоминающий о временах, когда этот квартал был частью Рэдклифф-колледжа для женщин [23:24].
*   **Extension School:** нижняя часть герба украшена фонарем, что символизирует просвещение и тот факт, что изначально студенты этой школы учились по вечерам [24:43].

Ранее в разговоре ведущие упомянули о предстоящем открытии церемонии шерифом, подчеркнув преемственность городских традиций Кембриджа [17:04].

### Студенческие оратории: Голос выпуска
[[JUMP:28:49]]

Кульминацией студенческой части станут три речи, отобранные в ходе жесткого конкурса [28:21]. Первой выступит Киессе Нанор, изучающая экономику и классическую филологию [29:28]. Она владеет латынью, греческим и изучает древнеегипетский язык [30:05]. Нанор обратится к аудитории с традиционной ораторией на латыни — для зрителей трансляции предусмотрен перевод на экране [30:31]. 

Следом за ней выступит Ноа Экштейн из Керкленд-хауса с речью под названием «The Punchline» [28:49]. Несмотря на большой опыт выступлений в качестве музыканта, для Ноа это будет первая публичная речь перед огромной аудиторией в 32 000 человек [29:01]. Третьим оратором станет Эндрю О'Донохью, представляющий аспирантуру [30:31].

## 🎓 Символы власти и напутствия сквозь века

[[JUMP:31:00]]

Разгар церемонии 375-го выпуска Гарварда — это не просто формальное вручение дипломов, которое, к слову, происходит позже в профильных школах, а не на главной сцене [31:00]. Это сложный спектакль, наполненный историческими отсылками и личными напутствиями. Пока студенты заполняют пространство Гарвард-Ярда, в воздухе витает предвкушение официального открытия, которое по многовековой традиции доверяется представителю исполнительной власти округа.

### Шериф округа Мидлсекс: страж порядка и традиций
[[JUMP:31:40]]

Одним из самых ярких и «заземляющих» моментов церемонии является появление шерифа округа Мидлсекс, Питера Кутуджяна [31:40]. Облаченный в парадный фрак, цилиндр и торжественную перевязь-розетту, шериф представляет собой внушительную фигуру — комментаторы шутят, что даже для совместного фото с ним приходится вставать на ступеньки [31:53]. 

Роль шерифа глубоко обрядовая: он официально открывает собрание, трижды ударяя своим массивным жезлом (staff) по ступеням сцены [32:20]. Этот гулкий звук, эхом разносящийся по Ярду, служит сигналом к установлению тишины и порядка [32:32]. Присутствие шерифа — это живая связь с колониальным прошлым университета и напоминание о том времени, когда высшее образование и гражданское управление были неразрывно связаны [32:47]. Примечательно, что Кутуджян сам является выпускником Гарварда, что добавляет преемственности этому моменту воцарения дисциплины перед началом праздника [31:53].

### Почётные степени: от Джорджа Вашингтона до сегодняшних дней
[[JUMP:32:47]]

История вручения почётных степеней в Гарварде насчитывает 250 лет и неразрывно связана с рождением американской нации [32:47]. Первый подобный диплом был выписан Джорджу Вашингтону в знак признательности за изгнание британцев из Бостона [33:12]. С этим документом связана уникальная деталь: на нём отсутствует подпись легендарного Джона Хэнкока, который в тот момент уже спешил в Филадельфию, чтобы поставить свою более известную подпись под Декларацией независимости [34:03]. В те годы университет буквально жертвовал собой ради победы: в зданиях кампуса квартировали войска, а с крыш и дверей снимали свинец и петли, чтобы переплавить их на пули [33:37].

В 2026 году список почётных докторов пополнили выдающиеся современники [40:13]:

*   **Джеффри Хинтон** — лауреат Нобелевской премии и «крестный отец» ИИ [40:26];
*   **Сэр Ноэл Малкольм** — выдающийся историк и публицист [40:35];
*   **Пегги Нунан** — журналист и спичрайтер Рональда Рейгана [40:40];
*   **Одра Макдональд** — обладательница рекордных шести премий «Тони», ставшая теперь и почётным доктором Гарварда [40:51];
*   **Конан О’Брайен** — выпускник 1985 года и главный оратор текущей церемонии [41:05].

О’Брайен, известный своим характерным «кримсоновым» цветом волос, идеально подходящим под цвета университета, ранее уже выступал перед студентами онлайн во время пандемии, но его возвращение на сцену в качестве почётного доктора — событие особого масштаба [41:45].

### Видео-советы: мудрость в цифровую эпоху
[[JUMP:34:55]]

Новшеством этого года стал блок видеонапутствий от именитых выпускников и преподавателей, призванный дать выпускникам практические и философские ориентиры [34:55]. 

Артур Брукс, известный исследователь счастья, призвал молодых специалистов не просто искать «как» и «что» делать в карьере, но всегда задаваться вопросом «зачем?» [36:28]. По его мнению, именно ответ на вопрос о смысле жизни помогает выстоять в самые трудные моменты [36:44]. Профессор Роберт Уолдингер, возглавляющий самое продолжительное в мире исследование взрослой жизни, поделился ключевым выводом своей работы: качество наших отношений с другими людьми — это главный предиктор долголетия, здоровья мозга и ощущения счастья [37:12]. 

Среди других советов прозвучали призывы быть добрее к себе и использовать текущий период как «окно возможностей» для глубокого освоения новых технологий, таких как ИИ, пока жизненная рутина ещё не поглотила всё свободное время [35:36].

### Ритуальные предметы: зубные щетки и книги
[[JUMP:38:40]]

Когда школы Гарварда объявляются со сцены для присвоения степеней, их студенты устраивают настоящий визуальный перформанс. Каждая школа несет символический предмет, отражающий их будущую профессию [38:53]:

*   **Медики** традиционно размахивают стетоскопами [39:34];
*   **Стоматологи** поднимают над головами гигантские надувные зубные щетки [39:34];
*   **Юристы** используют судейские молотки-гавелы [39:34];
*   **Педагоги** (Graduate School of Education) несут детские книги, которые по окончании церемонии передаются на благотворительность [39:19].

Этот хаос из «хлопающих ладошек» Школы общественного здравоохранения [38:40] и других атрибутов подчеркивает разнообразие сообщества, которое, несмотря на разные пути (включая студентов онлайн-программ и Школы расширенного образования [42:50]), в этот день объединяется в единую аллею выпускников. Ранее в разговоре ведущие уже упоминали важность символики, но именно здесь она обретает массовый, почти карнавальный масштаб [38:40].

## 🎓 Предвкушение церемонии и академические традиции
[[JUMP:55:50]]

За мгновения до официального начала 375-го выпуска Гарварда, в «Новом дворе» (Tercentenary Theatre) воцаряется атмосфера торжественного ожидания. Тысячи студентов в малиновых мантиях заполняют пространство между Мемориальной церковью и библиотекой Уайднера — место, которое стало домом для выпускных церемоний с 1936 года [57:12]. Несмотря на масштабность события, где собираются представители всех 13 школ университета, Гарвард сохраняет преемственность с самыми первыми выпусками, которые когда-то проходили в Первой приходской церкви Кембриджа [57:26].

### Малиновый шелк и символика мантий
[[JUMP:1:00:51]]

Цветовая палитра церемонии не случайна: культовый малиновый цвет («crimson») закрепился за Гарвардом благодаря регате в позапрошлом веке [1:01:04]. Чтобы болельщики могли отличить свою лодку, гребцы повязали малиновые платки — один из тех самых оригинальных платков до сих пор хранится в университете как одна из священных реликвий [1:01:19]. 

Академическое облачение («regalia») — это сложный язык знаков, подчеркивающий статус выпускника:

*   **Цветные вставки («crow's feet»)** на лацканах указывают на область знаний: белый цвет — для факультета искусств и наук [1:12:39], голубой — для Высшей школы образования [1:12:53], пурпурный — для Юридической школы (традиционный цвет королевских указов) [1:12:53], а зеленый — для Медицинской школы, что символизирует целебные травы прошлого [1:13:05].
*   **Головные уборы:** в отличие от магистров, докторанты носят не квадратные академические шапочки, а бархатные береты — «тэмы» [1:14:25].
*   **Почетные степени:** их можно отличить по трём декоративным элементам на «вороньих лапках» вместо стандартных двух [1:16:50].

Отдельного внимания заслуживает облачение президента Алана Гарбера. Его мантия уникальна и выполнена в стиле пуританского платья XVII века с пуговицами спереди — это прямая отсылка к истокам «Нового колледжа», как изначально назывался Гарвард [1:15:19].

### Ритуал «Худинга» и преемственность поколений
[[JUMP:58:05]]

Особое место в академическом календаре занимает церемония надевания капюшонов (hooding ceremony) для докторантов [58:19]. В отличие от общего собрания, это камерное событие, где научный руководитель произносит речь о достижениях студента и торжественно набрасывает капюшон ему на плечи [58:33].

Для многих участников это не просто формальность, а глубоко личный момент. Комментатор Алексис отмечает, что для неё выпускной — семейная традиция: свой первый «Commencement» она посетила в возрасте трёх месяцев, когда мать пронесла её на руках через сцену Мичиганского университета [59:45]. 

Помимо академических успехов, университет отмечает и личную настойчивость. В 2024 году среди выпускников выделяется Рози Райнс из Школы расширенного образования (Extension School). В свои 79 лет она стала, вероятно, самым старшим выпускником года, доказав, что образование в Гарварде доступно в любом возрасте [1:07:45].

### Комитет «Happy» и дух служения
[[JUMP:1:06:43]]

Организацию праздника на месте поддерживают члены так называемого «Счастливого комитета» (Happy Committee) — группы преданных выпускников-волонтеров, которых легко узнать по цилиндрам и розовым розеткам [1:06:56]. Эти люди олицетворяют связь прошлого и будущего университета.

Символизм выпуска резюмирует надпись на одних из 25 ворот Гарвардского двора. При входе студенты видят призыв: «Войди, чтобы расти в мудрости» [1:01:43]. Уходя же с дипломом, они читают на обратной стороне: «Покинь (эти стены), чтобы служить своей стране и роду человеческому» [1:01:58]. Ведущие подчеркивают, что название «Commencement» («Начало») сохранилось с тех времен, когда выпускной знаменовал начало педагогической практики в сентябре [1:11:30]. Сегодня это слово напоминает, что получение степени — не финал, а лишь старт новой главы служения обществу [1:11:44].

## 🎓 Академическая свобода и вечные традиции: послание президента и оратория на латыни

[[JUMP:1:33:10]]

Четвертая глава торжественной церемонии 375-го выпуска Гарвардского университета посвящена ключевым ценностям, которые формируют идентичность вуза. После того как шериф Мидлсекса традиционно призвал присутствующих к порядку [1:22:15], а над двором прозвучали звуки гимна «America the Beautiful» [1:23:44], наступил момент для официальных обращений, связывающих многовековую историю университета с вызовами современности. В центре внимания этого этапа — речь президента Алана Гарбера о защите интеллектуальных принципов и уникальное выступление выпускницы Кьессе Нанор, возвращающее слушателей к античным корням образования.

### Речь президента Алана Гарбера: защита философии Veritas
[[JUMP:1:33:10]]

Президент Гарварда Алан Гарбер начал своё обращение с признания заслуг наставников, преподавателей и сотрудников, которые создавали условия для процветания студентов на протяжении их обучения [1:34:36]. Обращаясь к классу 2026 года, он подчеркнул, что выпускники уже делом доказали свою приверженность принципам университета в сложные и турбулентные времена [1:35:46].

Основной акцент в речи Гарбера был сделан на развитии культуры диалога и академической свободы:

*   **Конструктивное несогласие:** Президент похвалил выпускников за умение «слушать щедро и говорить свободно» [1:36:11], участвуя в межконфессиональных инициативах и проектах, направленных на понимание различных точек зрения [1:36:26].
*   **Защита открытых исследований:** Было заявлено, что защита свободного и открытого поиска знаний является первоочередной задачей [1:39:17]. По словам Гарбера, «истина без свободы — это огонь без воздуха» [1:39:30].
*   **Миссия университета:** Президент напомнил, что с 1636 года Гарвард зажигает пламя человеческого потенциала, стремясь к изучению всего — от квантового мира до тайн разума и тела [1:38:52].

Гарбер призвал будущих лидеров быть готовыми отстаивать принципы научного поиска и любознательности, подчеркнув, что вклад университета в общее благо требует постоянной бдительности и неустанных усилий по защите идеалов *Veritas* [1:40:01]. Ранее в ходе церемонии другие ораторы также упоминали символику печати Гарварда, но именно в речи президента концепция истины получила наиболее фундаментальное обоснование как основа существования вуза [1:40:32].

### Кьессе Нанор: латинская оратория и связь эпох
[[JUMP:1:41:32]]

Продолжая многовековую традицию, которая напоминает о временах, когда латынь была основным языком обучения в Гарварде, на трибуну поднялась выпускница Кьессе Нанор [1:41:00]. Нанор, получившая степень бакалавра искусств в области классической филологии и экономики, произнесла традиционную «Приветственную речь на латыни» (Latin Salutatory) [1:41:10].

Это выступление стало ярким примером того, как современные академические достижения переплетаются с античным наследием. Несмотря на то что речь произносилась на мертвом языке, она была наполнена живыми эмоциями и ритмом, что вызывало бурную реакцию и аплодисменты аудитории [1:41:51]. Основные моменты её оратории включали:

1.  **Размышление о статусе «Гарвардца»:** Нанор затронула тему того, что значит быть частью этого сообщества и носить этот почетный статус в современном мире [1:44:03].
2.  **Символизм образования:** Через классические обороты она подчеркнула преемственность знаний, передавая приветствия факультетам, родителям и сокурсникам [1:41:32].
3.  **Интеллектуальная преемственность:** Выступление Кьессе продемонстрировало, что классическое образование остается актуальным инструментом для осмысления современности [1:45:43].

Эта часть церемонии традиционно является одной из самых формальных, но благодаря энергии Нанор она превратилась в празднование интеллектуальной выносливости выпускников. Её речь стала мостом между выступлением президента о свободе мысли и последующими студенческими ораториями на английском языке, которые раскроют темы понимания и защиты прав в следующих главах.

## 🌍 Радикальное понимание и защита академических свобод

[[JUMP:1:45:43]]

В этой части церемонии акцент смещается от официальных приветствий к глубоким личным размышлениям выпускников о том, как сохранить человечность и право на поиск истины в условиях беспрецедентной общественной поляризации. Через призму семейных историй и юридических баталий ораторы поднимают вопросы, выходящие далеко за пределы кампуса.

### Ноа Экштейн: Родословная как антитеза бинарному мышлению

[[JUMP:1:48:15]]

Выступление выпускника Ноа Экштейна, претендента на степени бакалавра и магистра физики [1:47:46], началось с метафоры, напоминающей классический анекдот. Его собственная жизнь — это результат союза христианки, мусульманина и еврея [1:48:32]. Будучи внуком пакистанского мусульманина, пережившего войну 1947 года, и еврейского беженца, спасшегося от Холокоста [1:50:28], Ноа представил свою биографию не как противоречие, а как «доказательство концепции» [1:49:05].

Основной тезис Экштейна заключается в том, что ответом на разделение общества должно быть не согласие, а понимание [1:49:17]. Он отметил, что современный мир навязывает нам бинарное мышление: прогрессисты против консерваторов, Израиль против Палестины, угнетатели против угнетенных [1:50:12]. Однако пример его дедов, которые могли часами обсуждать любые темы за кофейным столиком, несмотря на глубокие идеологические разногласия, доказывает обратное [1:50:42]. Различия в их взглядах были поводом для дискуссии, но не для разрыва отношений [1:51:21].

Экштейн выделил опасную тенденцию современности:

*   Люди спорят не чтобы научиться, а чтобы победить или унизить оппонента [1:51:49].
*   Человек напротив превращается из личности в препятствие [1:52:02].
*   Слушание заменяется шумом и заранее принятыми обязательствами перед своей «стороной» [1:51:35].

Оратор подчеркнул, что даже когда речь идет о людях, совершающих «чудовищные вещи», попытка понять их мотивы — это не проявление слабости или предоставление трибуны, а необходимость [1:52:41]. По его словам, невозможно изменить мир, который ты отказываешься понимать [1:54:26]. В завершение он призвал выпускников практиковать «слушание с готовностью оказаться неправым», называя это самым сложным и важным делом в мире, который постоянно требует «выбрать сторону» [1:55:36].

### Эндрю О'Донохью: Университет как бастион против политического давления

[[JUMP:1:58:36]]

Эндрю О'Донохью, соискатель степени Ph.D. в области политических наук, посвятил свою речь «утрате образования» и хрупкости академических свобод [1:58:04]. Проведя в Гарварде десятилетие, он прошел путь от интерна Госдепартамента в Турции во время попытки государственного переворота [1:59:34] до исследователя, изучающего роль судов в защите демократии [2:00:31].

О'Донохью поделился драматичным эпизодом: весной прошлого года правительство США внезапно отозвало грантовое финансирование его исследований и работы его друга-химика [2:01:27]. Это поставило под удар не только их диссертации, но и саму возможность заниматься фундаментальной наукой без оглядки на политическую конъюнктуру [2:02:20].

В этот критический момент Гарвард предпринял решительные шаги:

*   Университет временно взял на себя финансирование исследований за счет собственных средств [2:02:49].
*   Гарвард инициировал судебное разбирательство в Бостоне, отстаивая права студентов [2:03:06].
*   Суд вынес решение в пользу ученых, постановив, что лишение грантов нарушает право на свободу слова и надлежащую правовую процедуру [2:03:22].

Несмотря на благодарность университету за защиту в суде, О'Донохью подверг альма-матер жесткой критике, заявив, что последние годы стали испытанием для идеалов вуза, и «Гарвард не получил оценку "отлично"» [2:06:20]. Он призвал руководство делать больше для защиты академических свобод, а не ограничивать их в угоду политике [2:06:33].

Особую тревогу у доктора политических наук вызывает самоцензура среди студентов [2:08:37]. Он упомянул иностранных студентов, которые боятся выходить на протесты из опасения за свой статус, и молодых ученых, которые не подписывают петиции, боясь отказа в грантах [2:07:58]. По мнению О'Донохью, когда профессора и студенты боятся говорить, демократия теряет свои фундаментальные свободы [2:09:05], и университет перестает быть местом, где рождаются следующие великие инноваторы [2:08:50].

## 🎓 Официальное присвоение степеней школам Гарварда

[[JUMP:2:13:12]]

После завершения традиционных студенческих ораторий церемония переходит к своей юридической и формальной кульминации. В этот момент Театр Трехсотлетия превращается из площадки для празднований в официальное собрание высших органов управления университетом [2:13:24]. Деканы различных факультетов и школ поочередно представляют кандидатов президенту Алану Гарберу и Совету Наблюдателей (Board of Overseers), подтверждая, что каждый студент выполнил все академические требования для получения степени [2:15:39].

### Таинство признания: От философии до бизнес-администрирования
[[JUMP:2:16:19]]

Первыми право на получение степеней подтверждают представители Факультета искусств и наук. Декан Высшей школы искусств и наук приглашает подняться кандидатов на степень доктора философии (PhD) [2:16:31]. В своей речи он подчеркивает, что эти ученые посвятили себя «строгому поиску передовых знаний и внесли оригинальный вклад в науку» [2:17:01]. Президент Гарбер, принимая их в «древнее и вселенское сообщество ученых», официально доверяет им право на свободный научный поиск в будущем [2:17:39].

Процедура следует четкому протоколу для каждого подразделения:

*   **Школа инженерных и прикладных наук:** Кандидаты на степени магистра наук и магистра инженерии признаются готовыми решать социальные проблемы через фундаментальную науку с «трансляционным эффектом» [2:20:21].
*   **Непрерывное образование:** Декан представляет выпускников бакалавриата и магистратуры гуманитарных наук в области расширенного обучения, отмечая их целеустремленность и любознательность [2:21:33].
*   **Стоматологическая и медицинская школы:** Выпускники-медики характеризуются как люди, посвятившие себя облегчению человеческих страданий и готовые к «почетному и милосердному призванию» [2:27:13]. Здесь звучит важная ремарка о том, что они уже готовы к практике в самых требовательных отраслях медицины [2:26:11].

Ранее в ходе церемонии участники уже касались вопросов академической свободы и ответственности, и теперь эти идеи воплощаются в официальных формулах наделения правами выпускников [2:15:53].

### Юстиция, теология и дизайн: Этические ориентиры выпуска
[[JUMP:2:27:39]]

Особое внимание уделяется школам, формирующим ценностный каркас общества. Декан факультета теологии (Divinity School) представляет будущих лидеров, которые будут поддерживать жизнеспособность религиозных общин и формировать общие ценности широкого социума [2:28:37]. Следом за ними поднимаются выпускники Школы права. Президент Гарбер, обращаясь к юристам, провозглашает, что они готовы помогать в применении «тех мудрых ограничений, которые делают нас свободными» — фраза, подчеркивающая роль верховенства закона в демократическом обществе [2:30:02].

Ярким моментом становится выступление декана факультета дизайна [2:31:50]. Она призывает выпускников на секунду отвлечься от протокола и обратить внимание на архитектуру самого Театра Трехсотлетия — уникального «зала на открытом воздухе», чьим потолком служит полог деревьев Гарвард-Ярда, а стенами — исторические здания университета [2:32:03]. Этих кандидатов признают компетентными в проектировании и строительстве лучшего мира через исследование и планирование [2:32:42].

### Служение обществу и образование будущего
[[JUMP:2:33:20]]

Завершающий блок этого этапа посвящен тем, чья работа напрямую связана с социальным воздействием. Декан факультета общественного здравоохранения представляет кандидатов, готовых использовать знания для улучшения здоровья населения по всему миру [2:34:01]. Это признание звучит особенно весомо в контексте глобальных вызовов последних лет.

Школа образования (Graduate School of Education) вызывает бурные овации, когда декан заявляет, что перед президентом стоят те, кто «изменит мир через образование» [2:35:05]. Алан Гарбер подтверждает их готовность служить потребностям современного общества в обучении [2:35:32]. Процесс презентации школ завершается вызовом кандидатов из Школы государственного управления имени Кеннеди (HKS), которые готовятся взять на себя ответственность за политическое лидерство [2:35:56].

## 🎓 Чествование гигантов мысли: Почетные степени Гарварда

[[JUMP:2:43:52]]

После того как выпускники различных школ Гарварда официально получили свои степени [2:42:20], церемония перешла к одной из самых торжественных традиций — вручению почетных докторских степеней выдающимся деятелям современности [2:43:32]. Гарвардский университет отмечает тех, чьи достижения в науке, искусстве и общественной деятельности изменили мир. В этом году список лауреатов открыли люди, олицетворяющие собой глубину исторического анализа и мощь политического слова.

### Сэр Ноэл Малкольм: Хранитель европейской истории
[[JUMP:2:43:52]]

Первым кандидатом, представленным проректором, стал сэр Ноэл Малкольм, которого при представлении в Оксфорде назвали «самым умным человеком в Британии» [2:44:04]. Интеллектуальный путь Малкольма впечатляет: от учебы в Итоне, где одноклассники уже тогда были в трепете перед его способностями [2:44:19], до Кембриджа и защиты докторской диссертации по философии Томаса Гоббса [2:44:34].

За свою карьеру Малкольм стал не просто академическим ученым, но и влиятельным общественным деятелем:

*   В 2014 году он был посвящен в рыцари королевой Елизаветой II за вклад в науку и журналистику [2:44:04].
*   Он признан одним из ведущих мировых экспертов по истории Балкан, написав фундаментальные труды по Боснии, Косово и истории албанцев [2:45:02].
*   Его исследования охватывают всё: от исламского влияния на европейскую политическую мысль до творчества румынского композитора Джордже Энеску и теории прав человека [2:45:14].

Особо была отмечена его феноменальная лингвистическая одаренность — Малкольм владеет более чем 15 языками, как современными, так и древними [2:45:55]. Гарвард удостоил его степени Доктора права за «освещение лабиринтов Левиафана и прояснение бурного прошлого Балкан» [2:46:50].

### Пегги Нунан: Глас американского духа
[[JUMP:2:47:25]]

Следующей почетную степень получила Пегги Нунан — легендарный спичрайтер, чьи слова формировали облик американской политики десятилетиями. Ее страсть к политике проявилась еще в детстве: в пятом классе она объясняла учителям задержку домашних заданий тем, что была занята расклеиванием наклеек для кампании Джона Кеннеди [2:47:53].

Нунан прошла путь от радиожурналиста CBS News до позиции специального помощника и основного автора речей президента Рональда Рейгана [2:48:20]. Именно ей принадлежат строки, которые теперь учат в учебниках истории:

1.  **Речь после трагедии шаттла «Челленджер»** — пронзительное обращение к нации в момент скорби [2:48:32].
2.  **Обращение в Нормандии в 40-ю годовщину D-Day** — те самые слова о «парнях из Пуэнт-дю-Хок», которые штурмовали скалы ради свободы континента [2:49:01].
3.  **Прощальное обращение Рейгана** к американскому народу [2:48:32].

После работы в правительстве Нунан стала ведущим колумнистом Wall Street Journal, а в 2017 году получила Пулитцеровскую премию за анализ одной из самых противоречивых политических кампаний современности [2:50:07]. Гарвард присвоил ей степень Доктора права, назвав «щедрым источником метких фраз», чьи декларации несут в себе «патриотическую грацию» [2:51:16].

### Джеффри Хинтон и этика искусственного интеллекта
[[JUMP:2:51:46]]

Особое внимание аудитории вызвало награждение Джеффри Хинтона, известного как «отец искусственного интеллекта». Его карьерный путь был извилист: начав с физики в Кембридже, он бросал учебу, читал Достоевского, пробовал себя в архитектуре, физиологии и философии [2:52:00]. В итоге он стал лауреатом премии Тьюринга и Нобелевской премии по физике [2:52:26].

Хинтон совершил революцию в компьютерных науках, выбрав «менее проторенную тропу» [2:52:52]. Вместо того чтобы имитировать логику через правила, он сосредоточился на создании **искусственных нейронных сетей**, моделирующих человеческую интуицию и способных обучаться на примерах [2:53:07]. Сегодня эти технологии лежат в основе медицины, науки и промышленности [2:53:21].

Однако Гарвард отметил Хинтона не только за прогресс, но и за его гражданское мужество. В последние годы профессор покинул Google, чтобы стать «провозвестником опасностей ИИ» [2:54:45]. Он активно призывает правительства:

*   Уделить срочное внимание рискам, которые несет ИИ в ближайшей и долгосрочной перспективе [2:53:48].
*   Проводить интенсивные исследования того, как контролировать «цифровых существ», которые могут стать умнее своих создателей [2:54:02].

За роль «прорицателя рисков» и создателя прорывных технологий Джеффри Хинтон был удостоен степени Доктора наук [2:55:11].

### Одра Макдональд: Шесть премий «Тони» и «Колеса мечты»
[[JUMP:2:55:32]]

Завершило блок чествований награждение Одры Макдональд — артистки, которую Time Magazine назвал «величайшей живой театральной актрисой» [2:57:15]. Ее карьера началась с курьезного случая: на прослушивании в мюзикл «Карусель» она упала в обморок от волнения, но всё равно получила роль и свою первую премию «Тони» [2:56:23].

Макдональд установила абсолютный рекорд, завоевав шесть конкурсных премий «Тони» [2:56:48]. Она — единственный человек в истории, получивший награды во всех четырех актерских категориях (главные и роли второго плана, в мюзиклах и в драмах) [2:57:01]. Ее репертуар поражает широтой: от Билли Холидей до Матери-настоятельницы в «Звуках музыки» [2:57:31]. Кроме того, она известна как сооснователь организации Black Theatre United и активный защитник прав молодежи и ЛГБТ-сообщества [2:58:27].

Кульминацией её появления стало живое выступление. Под аккомпанемент фортепиано Макдональд исполнила композицию **"Wheels of a Dream"** из мюзикла "Ragtime" [2:59:28]. Зал замер, когда ее «кристально чистый голос» [2:57:44] разнесся над Терсентенери-Театром, воспевая надежду на будущее Америки и веру в новые поколения выпускников [3:00:08].

## 🎓 Конан О’Брайен: Главная праздничная речь

[[JUMP:3:12:46]]

После торжественного вручения почетной степени доктора искусств «гуманному гарвардскому гибриду Арлекина и интеллектуала» [3:10:15], Конан О’Брайен поднялся на трибуну Терсентенари-театра, чтобы произнести главную речь 375-го выпуска Гарварда [3:12:46]. Начав с традиционного приветствия попечителей и выпускников, он не упустил возможности подколоть присутствующих, назвав их «шпионами Министерства юстиции» и упомянув курьера Uber Eats, доставляющего мимозу прямо на церемонию [3:13:01]. О’Брайен с иронией отметил, что академические шапочки и мантии — самый нелестный наряд в мире, превращающий собрание лучших умов в «собрание анонимных друидов» или класс профессора зельеварения из Хогвартса [3:13:28].

### Сметливые шутки о рейтингах и «гарвардском пафосе»
[[JUMP:3:13:43]]

В своей речи О’Брайен мастерски прошелся по актуальной повестке университета. Поблагодарив президента Алана Гарбера за руководство классом (ранее в церемонии Гарбер выступал с речью о свободе мысли), комик заявил, что поставил бы ему «A+», но в соответствии с новой политикой Гарварда вынужден снизить оценку до «C-» ради блага школы [3:13:55]. Не обошлось и без колкостей в адрес конкурентов:

*   **MIT:** О’Брайен предложил выпускникам закончить церемонию на 15 минут раньше, чтобы получить фору в поиске работы перед «нердами ниже по течению реки» [3:14:10].
*   **Лига Плюща:** Признавая достоинства всех семи институтов, он выделил Принстон, назвав его студентов «абсолютными инструментами» (absolute tools) [3:15:31].
*   **Йель:** Даже в шутке о поиске значения слова «querulous» (вздорный) возле библиотеки Уайденера, Конан заметил, что ответ он получил именно от студента Йеля [3:15:17].

Особое внимание О’Брайен уделил «гарвардскому пафосу», высмеяв само название площадки — Tercentenary Theatre. «Только в Гарварде кусок травы назовут пятидесятидолларовым словом, когда достаточно пятидолларового», — иронизировал он [3:15:03]. Вспоминая историю, комик отметил, что первый выпуск 1642 года состоял всего из девяти человек, и даже тогда все они были «legacy» (детьми выпускников) [3:17:08]. По его словам, Гарвард выпустил больше Нобелевских лауреатов и «беловоротничковых преступников», чем любой другой вуз, поэтому кем бы ни стали выпускники — добром или злом — они будут «лучшими в своем деле» [3:17:22].

### Судебные иски и «рыбные спагетти капитана Бена»
[[JUMP:3:18:29]]

Поделившись «данными разведки» из офиса проректора, О’Брайен перечислил главные боли современного студента: отсутствие свежих ягод, нехватка горячих завтраков в столовых и отмена бесплатного кофе в Школе Кеннеди [3:18:43]. «Если это ваши главные проблемы, вы меня пугаете», — заявил он, добавив, что половина этих жалоб звучит как претензии бурого медведя [3:18:57].

На фоне реальных судебных разбирательств университета с правительством, Конан объявил, что тоже подает в суд на Гарвард по нескольким пунктам [3:21:52]:

1.  За чугунную двухъярусную кровать в общежитии Холворти 16, которую Гаагский трибунал мог бы признать «орудием божественной жестокости» [3:22:06].
2.  За расписание, где занятия в 9:00 стояли в Сайнс-центре, а в 10:00 — на Солджерс-филд (огромное расстояние для пешего перехода) [3:22:33].
3.  За блюдо под названием «Рыбные спагетти капитана Бена», представлявшее собой смесь государственного минтая и макарон, поданных ему на втором курсе в Адамс-хаусе [3:23:14].

### Метаболизация успеха: Уроки «Конана 1981 года»
[[JUMP:3:20:36]]

Несмотря на поток шуток, О’Брайен обратился к серьезным темам перестройки личности и принятия неудач. Сравнивая свое студенчество 41-летней давности с современностью, он отметил, что проблемы остались прежними, сменились лишь декорации: вместо ИИ (который Гарвард якобы использует для проверки работ, написанных другим ИИ [3:21:13]) у него был Smith Corona и игра Ms. Pacman [3:20:51]. 

Конан подчеркнул важность «умения быть плохим в чем-то», прежде чем стать профессионалом [3:06:19]. Вспоминая свое начало, он признался, что долго не мог понять, кто он: не атлет, не математик и не мачо [3:06:07]. Только осознав, что может смешить людей, он нашел опору [3:06:32]. Его путь от автора «Симпсонов» до ведущего Late Night, а затем к болезненной потере работы на NBC и перезапуску через подкастинг и тревел-шоу, стал примером «метаболизации» карьеры [3:07:32]. О’Брайен призвал выпускников не бояться неудач, ведь именно они заставляют перестраиваться и находить новые смыслы, как это сделал он, обменяв кресло ведущего великого шоу на свободу подкаста [3:08:37].

Завершая эту часть речи, он трогательно вспомнил свою бабушку, которая расплакалась от гордости, узнав о его поступлении в Гарвард [3:25:11]. Конан признал, что в день своего выпуска в 1985 году он хотел, чтобы диплом Гарварда был первым, что о нем знают люди [3:25:51]. Однако спустя десятилетия он понял, что университет — это лишь фундамент, а истинный успех заключается в способности сохранять человечность и «быть самым быстрым и самым добрым», как о нем говорят коллеги [3:09:07].

## 🎓 Финальные аккорды: Fair Harvard и официальное закрытие

[[JUMP:3:38:59]]

Церемония 375-го выпуска Гарвардского университета подошла к своему финалу, когда приглашенный спикер Конан О’Брайен завершил свою речь призывом к выпускникам дорожить не столько дипломом, сколько человечностью и сообществом [3:37:02]. После того как прозвучали последние напутствия о важности умения признавать свои ошибки и сохранять скромность даже на вершине успеха (темы, которые О’Брайен подробно раскрывал в своей основной речи), наступил момент для самых почтенных и торжественных традиций университета. Эти минуты символизируют не только официальный конец обучения, но и неразрывную связь между поколениями выпускников.

### Традиционный гимн и музыкальное прощание
[[JUMP:3:38:59]]

По завершении выступления О’Брайена президент Алан Гарбер обратился к присутствующим с просьбой подняться для исполнения «Fair Harvard» — официального гимна университета [3:38:16]. Руководство хором взял на себя Commencement Choir, сопровождаемый величественным звучанием оркестра. Текст гимна, исполняемый многотысячной толпой в Tercentenary Theatre, является важным обрядом инициации, связывающим «век минувший с веком наступающим» [3:39:15].

Гимн подчеркивает фундаментальные ценности учреждения:

*   «Freedom to think» (Свобода мыслить) — фундаментальное право, о котором ранее в своей речи упоминал президент Гарбер [3:40:22].
*   «Patience to bear» (Терпение стойко переносить невзгоды) — призыв к мудрости и выдержке перед лицом перемен [3:40:22].
*   «Be the herald of light» (Будь вестником света) — миссия нести знание и любовь, пока «не погаснут звезды» [3:40:56].

Коллективное пение стало эмоциональным пиком церемонии, объединившим студентов всех факультетов и школ в единый «юбилейный хор» [3:38:59]. Сразу после затихания последних нот гимна священник (Pusey Minister) произнес благословение, в котором назвал саму группу выпускников 2026 года «благословением для мира» [3:42:27]. Он отметил, что величие Гарварда определяется исключительно успехами и личностями его студентов, которые прошли через трудные времена и неопределенность, чтобы оказаться в этом дворе [3:42:02].

### Заключительный жест шерифа и роспуск собрания
[[JUMP:3:45:40]]

Финальная точка в официальной процедуре 375-го выпуска была поставлена в строгом соответствии с протоколами, существующими столетиями. Как и в начале дня, ключевая церемониальная роль досталась Высокому шерифу округа Мидлсекс (High Sheriff of Middlesex County). Если утром он объявлял собрание открытым, то теперь его задачей было официально распустить его.

В 3:45:40 шериф ударил жезлом и провозгласил: «В качестве высшего шерифа округа Мидлсекс я объявляю собрание закрытым!» [3:45:40]. Этот громкий возглас, встреченный бурными овациями выпускников, ознаменовал юридический и фактический конец церемонии 2026 года. Сразу после этого зазвучала живая, торжественная музыка, и академическая процессия во главе с руководством университета и почетными гостями начала покидать трибуны [3:46:12].

Выпускники, теперь уже в официальном статусе докторов, магистров и бакалавров, оставались на своих местах до полного выхода платформы, после чего Yard заполнили радостные крики и неформальные поздравления. Несмотря на все вызовы современности, о которых упоминалось на протяжении дня, церемония завершилась в духе единства и оптимизма перед будущими свершениями.