В рамках месяца культурного наследия американцев азиатского происхождения в штаб-квартире Google состоялась встреча с Джин Квок (Jean Kwok). Писательница, чьи романы стали международными бестселлерами, рассказала о своем пути из подпольной швейной фабрики в Чайна-тауне в залы Гарварда, о потере брата и о том, как личная травма превращается в литературу.
🇳🇱 Жизнь между континентами: из США в Нидерланды 1:32
Джин Квок уже много лет живет в Нидерландах, куда она переехала ради любви и создания семьи . По ее словам, жизнь в Европе дает уникальную перспективу «вечного иностранца», что помогает мыслить независимо и не поддаваться течению общества .
Сравнивая две культуры, писательница отмечает существенные различия:
- Индивидуализм в США: Американское общество, по мнению Квок, строится на глубоком уважении к индивидуальному самовыражению .
- Сплоченность в Нидерландах: Голландское общество Квок считает более сплоченным. В качестве примера она приводит традицию на днях рождения: гости всегда сдвигают стулья в один большой круг, чтобы никто не остался в стороне, что исключает возможность приватных бесед .
- Дискуссии о расе: По мнению Джин Квок, обсуждение расовых вопросов в Нидерландах отстает от темпов США из-за меньшей численности азиатской общины и меньшего количества активистов, хотя ситуация начинает меняться .
Во время пандемии Квок наблюдала за успехами вакцинации в США с чувством «взгляда в альтернативное будущее», так как в Европе процесс шел значительно медленнее . Она признается, что локдаун, вопреки ожиданиям, не сделал ее более продуктивной из-за стресса от мировых новостей и политического хаоса .
🧵 Автобиография «Girl In Translation»: реальность за чертой бедности 6:43
Дебютный роман Джин Квок «Girl In Translation» изначально позиционировался как художественная литература, но позже автор признала его полуавтобиографическим. Долгое время Квок скрывала свое прошлое, чувствуя стыд за нищету, в которой она выросла .
Факты из детства Джин Квок, легшие в основу книги:
- Переезд: Она иммигрировала из Гонконга в Бруклин в возрасте пяти лет .
- Жилье: Семья жила в неотапливаемой квартире, кишащей тараканами, где окна были заклеены мусорными пакетами, а единственным источником тепла служила постоянно включенная духовка .
- Труд: С пяти лет Джин работала на швейной фабрике в Чайна-тауне вместе с матерью .
Писательница утверждает, что многие люди в США до сих пор живут в подобных условиях, но их голоса остаются неуслышанными, так как у них нет возможности писать книги или давать интервью . Своей миссией она видит озвучивание историй тех, кто занят низкоквалифицированным трудом — мойщиков посуды, швей и официантов .
👨👩👧👦 Трудности иммиграции: «Потеря родителей» 11:27
Джин Квок выдвигает тезис о том, что дети иммигрантов часто теряют своих родителей не физически, а из-за культурного и языкового барьера. Она называет это «инверсией ролей», когда ребенок становится переводчиком, переговорщиком и фактически взрослым в семье, потому что быстрее осваивает язык .
Ключевые аспекты иммигрантской психологии по Квок:
- Бремя вины: Дети чувствуют долг перед родителями, которые пожертвовали своими дипломами и статусом ради их будущего .
- Языковая пропасть: Часто дети перестают понимать родной язык, а родители не осваивают английский, что создает эмоциональный разрыв внутри одного поколения .
- Акт веры: Несмотря на трудности, Квок считает иммиграцию «чудом» и высшим проявлением любви родителей к детям .
🎓 Путь в Гарвард: физика против поэзии 17:52
В традиционной китайской семье Джин, будучи младшей из семи детей и женщиной, находилась на низшей ступени иерархии . Никто не ожидал от нее успехов в искусстве; единственными вариантами будущего виделись работа на фабрике или замужество .
- Цель: Квок решила поступить в Гарвард еще в начальной школе, так как это был единственный вуз, о котором слышали ее родители. Для них это был символ «настоящего успеха» .
- Учеба: Чтобы оплатить образование, Джин работала на четырех работах одновременно .
- Озарение: Она планировала стать ученым, но однажды ночью, решая задачи по физике, внезапно написала стихотворение. Этот момент стал поворотным в осознании своего призвания .
Писательница советует всем молодым людям из семей иммигрантов следовать своим желаниям, но всегда иметь «план Б», так как финансовая стабильность остается важным фактором .
🕯️ Трагедия и «Searching for Sylvie Lee» 26:14
Роман «Searching for Sylvie Lee» стал попыткой автора справиться с личной трагедией — исчезновением ее старшего брата Квана (Kwan) в 2009 году . Именно брат когда-то подарил пятилетней Джин чистый дневник на фабрике, сказав: «Все, что ты здесь напишешь, принадлежит тебе» .
Джин Квок описывает творческий процесс как способ трансформации боли:
- Освещение тьмы: По мнению автора, когда ты направляешь свет на что-то ужасное или болезненное, ясность превращает это в нечто прекрасное .
- Смена перспективы: Долгое время Квок не могла написать книгу о брате. Процесс пошел только тогда, когда она изменила пол главного героя на женский, создав историю о двух сестрах .
📚 Новый проект: «The Leftover Woman» 39:31
В настоящее время Джин Квок завершает работу над новым романом под названием «The Leftover Woman» . Книга описывается как столкновение двух миров: молодой китайской иммигрантки с темным прошлым и богатой американской семьи.
Основные детали сюжета:
- Героиня: Жасмин Ян, работающая официанткой в азиатском стриптиз-клубе, чтобы заработать на жизнь .
- Конфликт: Столкновение рабочего класса и элиты (издателей и профессоров Колумбийского университета).
- Темы: Скрытые тайны, скандалы, супружеские измены и убийство .
- Экранизации: Квок подтвердила, что ее книги уже заинтересовали кинопродюсеров, и в разработке находятся потенциальные сериалы или фильмы .
💡 Советы начинающим авторам 43:34
Джин Квок считает, что успех в творчестве зависит не столько от таланта, сколько от способности принимать отказы. «Издатели живут ради того, чтобы отказывать вам», — шутит она .
Главные рекомендации Квок:
- Стойкость: Успеха добиваются не самые одаренные, а те, кто умеет вставать после падения .
- Качество важнее нетворкинга: Несмотря на свою застенчивость и неумение заводить связи в студенчестве, Квок смогла опубликоваться, просто отправив качественную рукопись известному редактору .
- Сообщество: Она подчеркивает важность писательской дружбы. Ее партнером по критике является Энджи Ким (Angie Kim), автор романа «Miracle Creek» .